A flâneur? In a 19th-century dictionary he’s a loiterer, a lounger, an indolent man spending his time idly. In contemporary dictionaries he’s a loafer, an idler, a stroller, a dawdler, an ambler, a laggard.
So many options to describe a man who has no timetable, no destination. Doing nothing, going nowhere. Apparently.
Yes, a flâneur in French is a man. But a woman, too, can loiter and lag. She’s the flâneuse.
Strolling the streets of my city, observant, detached, armed with a small camera, watching for someone who’s not like the others, I occasionally play the part of the flâneuse, capturing a few colourful characters in this city. But their colours can distract. Here I’ve removed them.
I love hair. My trigger finger itched when I saw this man who hasn’t seen a barber for some time. I stopped and loitered as flâneuses do. It was lunchtime and his eye was on a small charity barbecue stand while my eye was on his hair. I bet he’s an interesting bloke.
Within minutes I came across another one who avoids the barber. With his long white hair and beard and his black scarf and coat, he loses nothing in a conversion to black and white. He’d been to the sausage-sizzle stand and was sitting down for a lunch break.
Not far away I spotted another long male ponytail, plaited. Whatever he was saying, it amused his companions, the woman handing out The Big Issue free magazine and the bloke with a can of Mother and an attitude.
On my way home my ears were tickled by a busking guitarist who plays here frequently and brilliantly. A busker with a ponytail. His head was bent low over his guitar, eyes fixed on the strings, but when a passer-by threw a few coins into the guitar case and stopped to watch, the guitarist looked up and sort of smiled, as tickled by his one-man audience as I was by his music. I dropped some money into the guitar case. He had earned it.
The Daily Post challenged us this week to become flâneurs. As I ambled and wandered – not aimlessly nor idly – observing people in front of me, across the street, under a tree, against a wall, I concluded that not all of us are forgettable.
When fishermen leave taps dripping or even running at public fish cleaning tables, the seagulls make the most of the free fresh water, even if they have to stick their beaks right up into the spout, and then only after waiting their turn.
It’s a good spot to watch a seagull coming in for a landing, to admire the beauty of spread wings.
Thanks WordPress for the prompt, reminding us that all living creatures need H2O.
Any image of a tram makes me long for the past. When I was a child in Brisbane there were trams in the city, but by 1969 the use and support of trams had declined and the tramway was closed. It had been operating since 1885.
(An aside: In case you’re wondering about Vincent’s, they were powders for headaches, wrapped in paper. You poured the powder into your mouth and washed it down with water. My father took them daily. They were withdrawn from the market in the 1970s because they were causing renal failure and codeine addiction. So he shouldn’t have taken them with confidence after all.)
These days in Australia, only Adelaide and Melbourne still have trams. Melbourne is famous for them, and whenever I’m there I catch them just for the fun of it.
When I lived in Lyon, France, I often got around on trams, enjoying the ease of hopping on and off without having to climb stairs or walk down the aisle in search of a seat, as you do on a bus or a train, and without having to descend into the subterranean metro stations.
At present in Canberra, a light rail system (tramway) is under construction, but there’s a heated debate about the expense of it and disputes about the benefits. A local election in a couple of weeks will determine whether the project continues. And if The Opposition wins, it will stop the construction and cancel the contracts for which numbers of people have been employed. Hmmm.
But despite the arguments against our tram project, my nostalgia-filled heart is firing up memories of tram trips taken, of the fun of travelling on these little street trains, of waiting at the tram stops with my mother or father, or by myself in Lyon, holding my ticket nervously purchased in much-practised French, and being transported quickly and efficiently to my destination. So, rationally or not, I’m pro tram.
This 1941 photo of a tram in Port Said, perhaps waiting for the Australian soldiers to jump on board, gives me a little thrill every time I look at it. I wish it could teleport into my life so I could ride on it.
A new literary journal, Sun Star, has just released Issue 2 of Volume 1, and one of my translations of Jean Lorrain’s stories, “Useless Virtue”, is in it. And there’s a bonus: the editor has written a short piece in regard to translations of old works in the public domain. If you’d like to read the story, it’s available online for free here. Scroll down to page 29.
I’ve previously written about “Useless Virtue” on my blog, twice, without writing the actual story (which would have disqualified it from being published elsewhere…). I posted here with a translated part of Lorrain’s accompanying introduction to the story, and here with some connections to paintings of Siegfried and the Rhine Maidens that helped me visualise the action while translating it.
I found the original, “L’Inutile Vertu”, in a small brown book on a dusty shelf at my old university, Contes pour lire à la chandelle (Stories to read by candlelight), but it also appeared later in La Revue Illustrée, a French turn-of-the-century journal which was, unsurprisingly, illustrated, with pages such as this one (courtesy of Gallica).
Illustrated adult books and stories seem to be out of fashion now. But why should children have all the fun of comparing the words to the pictures? For me, it’s an exquisite pleasure to read copies of La Revue Illustrée. True, they’re in French, but there are many examples of English illustrated journals available online that would be a great source of enjoyment for anyone who likes to study drawing styles and the decorated page, not to mention illustrated stories.
If I were gifted with a pencil or a paintbrush, I might have illuminated my own translations. Now there’s a thought. I wonder if there are any translators out there doing just this…
The tide flows and ebbs and leaves for us a snaking line of sea debris, variously called the strandline, the high water mark, the high tide mark, the wrack line.
On Saturday, in the drizzle of the afternoon, I was wandering along the beach at Dalmeny on the south coast of New South Wales, wondering what this bulky material was that had been left behind and not washed back into the sea.
The debris was here to stay, and even to be appreciated, for it became a source of enjoyment for me as I studied the shapes and found small surprises, natural and unnatural, hiding among these dead sea things. This strandline seems to be composed of thousands of sea squirts, cunjevoi, all the same in ugly tone and form. But a few moments of close observation revealed beauty where at first there seemed to be none. There was this foot form with purple shell toes:
And a ropey sea plant hanging behind rich russet red weed:
There were a few hints of human marine life, like this green cord caught in the roots along the bank washed away by the fierce stormy sea:
Something spongey, something weedy and something blue made a still life arrangement that broke up the monotone line of sea squirts:
There was even man-made beauty in this forest of dead branches stuck in the sand. There’s something appealing about the two art forms as neighbours…
Before I left the beach that afternoon, a shipwrecked manifestation of The Scream called to me as I passed.
Australia has 10,685 beaches. Give or take… When I’m tempted to think I’ve seen everything a beach can offer, I remind myself of the thousands I’ve yet to explore. Of course, the paradox is that I love the sea as long as I’m not in it. The line of debris caught my eye simply because my back was turned to the water. But if I were a swimmer or surfer I might have ignored the beauty in the detail of this strandline.
In Australia the term for this debris seems to be strandline. But thanks to an excellent blog about shorelines in Oregon, USA, theoutershores.wordpress.com, I learnt that it can also be called a wrack line. Wrack is a great word for this stuff, having two meanings: wrack is a type of seaweed cast ashore, and wrack is also what is left behind after devastation.
Cones. Bert Flugelman (1923-2013) created them, and the National Gallery put them out under the blue Australian sky in the Sculpture Garden. Flugelman produced a number of stainless steel sculptures in Australia (where he lived), not to be confused with Austria (where he was born).
Children and adults alike love the 20 metres of image-distorting steel forms. You can be as thin, fat, short or tall as you want. Cones is a paradox, a totally unembellished minimalist artwork yet filled with detailed images. The seven iconic conic sculptures reflect this little bit of Australia, the sky and trees and flowers and dry sandy ground. And anyone standing around.
Today I was fortunate to find myself alone in this corner of the Garden to snap some photos sans visitors. My camera’s eye caught me in the stainless steel mirror, and my mind made a link to the nearby Portrait Gallery where I had just spent an hour, where I had seen a self-portrait of Bert Flugelman (it’s a sculpture), and now here he gives me my own self-portrait, an image of no one in particular. Indeed, it’s better (in my humble opinion) than the self-portraits by Ken Done and Sidney Nolan that really do look like no one in particular!
Thanks to the WordPress photo challenge, I was prompted to get my camera out today as I was passing through the Sculpture Garden.
Two photos from the old war album. The captions are as I found them, written by my father. The photographer is unknown: they might be my father’s photos, or they might have been given to him by a mate.
The “Nile Bridge” is the Abou el Ela Bridge, Cairo – construction completed in 1912, demolished in 1998
Thanks WordPress for prompting me to post photos of framed shots.
August is Women in Translation month. This is a time to search for books by one of the minorities among writers, female authors who have been translated into English. As a translator of a couple of them, I’ve decided to slip out of my translatorly solitude and become somewhat actively involved. I’m very fortunate to have a daughter-in-law who works in a bookshop frequented by serious readers, ‘Paperchain’ in Canberra, so I took in a few copies of Spiridion by George Sand, (which I translated), and asked if she would be interested in making a small display of books authored by women in languages other than English. She selected a few from the shop stock and assigned a shelf to the cause, directly beneath the shelf assigned to Harry Potter books…
She then put a post on Paperchain’s Facebook page showing some translated books written by women and available in her shop.
This month, try to read at least one translated book originally written by a woman. I’m reading a book of poems by New Caledonian author, Déwé Gorodé, translated by Raylene Ramsay and Deborah Walker, and from the same island some short stories by Claudine Jacques, which are not yet available in English but will be, just as soon as I find a publisher for my work!
So, think outside the box that contains only male English-writing authors, and enjoy some of the other outstanding books from around the world.
Today – at Burrinjuck Dam: It might be a famous spot for fishing competitions, but the fish in our fish and chips was sadly not from the dam. Still, we enjoyed eating it at a picnic table in the sun, in the serenity of the Burrinjuck National Park, even in the company of five kangaroos that hopped up to us like seagulls coming begging from snackers at the beach. One kangaroo, her joey frequently popping its head out, moved in closer and closer, which would have been more fun if she weren’t drooling and dripping her drool close to our food. But it was not the scent of the fish and chips she had picked up, it was my leather bag. (A clue to the type of leather?) The further away I pushed the bag, the further across the table she stretched.
Last week – at home: A kookaburra was lingering in our front yard, sitting in the old ash tree, on the hose reel, on the gate, and finally on the tap post. Merry merry king of our yard is he. My son felt a personal challenge to try to pat him, and succeeded. It’s a fun Australian memory for Josh now; a few days later he moved to Munich with his wife, and today sent me a photo of himself beside a pretty German stream.
May – at Wagga Wagga zoo: Another son, Ben, took me to the Wagga zoo for Mother’s Day. I felt just a little sorry for this emu confined to its own bit of park. But perhaps I was just endowing him with human emotions. He was probably looking back at me thinking: what goggly eyes you have, and what bad hair!
In recent years, thousands of us have become avid family historians. The more information that is made electronically and freely available, the more we search, and the more we know. I know things that my parents never knew, and some of my ancestors would no doubt be horrified to know what I know about them. To know that I know, for example, that my grandfather stowed away on a ship so he could join the fight that was the First World War.
Ancestry, Family Search and Findmypast have been (not always reliable) sources for my research, not to mention the very generous provision of (more reliable) digitised newspapers going back to the early 1800s on the National Library’s Trove site, as well as the publishing of war service records by the National Archives and the Australian War Memorial.
Because we now know so much, many of us are commemorating various incidents in our relatives’ lives. This week on the news, I heard of a service in Pozières, France for the centenary of the battle for Pozières ridge on the Western Front which began on 23rd July 1916. It was a costly battle in which 6,700 Australian men died, but which has been ignored until now. It is estimated that 4,000 were never given a burial and are lying beneath the soil of present-day farmland. This week, I, too, am remembering this little village where my grandfather, Ernest Bruce, the stowaway, fought, and survived.
On 29th July 1916 he was gassed, and later took cover behind a concrete wall with two fellow soldiers; a bomb went off near the wall, which fell on top of them. The other two died. My grandfather was pulled out unconscious, but alive. The gas ruined his eyesight, and his nerves were shot from the bomb blasts. I learned this from his medical records.
Of this day in Pozières, 29th July 1916, Charles Bean, the official Australian war correspondent, wrote in his diary:
Pozières today, no brushwood left – only black trunks – more buildings to be seen than before. Red brown earth. Men quietly dying. … Pozières has been a terrible sight all day … that insatiable factory of ghastly wounds. The men are simply turned in there as into some ghastly giant mincing machine. They have to stay there while shell after huge shell descends with a shriek close beside them. (Diary of CEW Bean, 3DRL606/54/1, pp. 19 & 90)
*
This year, since 14th July – Bastille Day – the Australian War Memorial here in Canberra has been flying two French flags out the front of the building. They will remain until 4th August as a sign of respect for the slaughter that occurred in defending the Western Front, in places like the Pozières ridge. By a grim coincidence, the flags might have been raised because of the Bastille Day attack in Nice this month, which is what happened after the attack in Paris last year, but it turns out they were to be raised on that day anyway. A note on the AWM website explains the flying of the French flags:
“The decision was made earlier this month to honour Bastille Day and in recognition of the bond forged between the two nations and the sacrifices made on the Western Front 100 years ago. Given the recent horrific events in Nice and the subsequent loss of life, the flying of the French flag has added significance and our utmost respect.”
My grandfather volunteered to help defend his king and country, and even stowed away, which seems to mean his application was initially rejected. He was nevertheless signed up on arrival in Egypt. After more than a year, he returned home in poor health, which continued to deteriorate for the rest of his life. He couldn’t work for long stretches, had little money and even less sympathy from the government when he applied for a pension as a young man. It took many years and many requests before his debility was acknowledged as war related. But he did marry my lovely grandmother and they had nine children.
A hundred years later, France is under attack again. She will survive, she always does, but it must be easier if she has friends to help her fight and recover.