A moment in time

Today there’s a prompt to show and tell:  show the last photo I’ve taken, and tell the story behind that moment in time.

Yesterday I was passing the Civic library where I’ve worked casually as a tutor for a couple of years.  There’s something in there that I’ve often wanted to photograph, but when I’m working I’m too busy for such an indulgence, though I sit gazing up at it while my student is busy with his writing exercises.  Yesterday it wasn’t a work day, I had my camera, and I had time.

Here it is, my last photo.  It’s of an artwork suspended from the library ceiling, a stripped down Vietnamese boat.  The oars are long golden arms and hands pushing through the air, while a pair of eyes on the prow watches where the boat is going.  The artist, Nerine Martini of Sydney, created the work during an artist residency in Vietnam in 2006 and has exhibited it in Vietnam on a lake (on a stand in the water) and at outdoor sculpture exhibitions in Sydney and Melbourne.  The design of the Civic library is ideal for hanging a long object in the high-ceilinged space above the ground floor, up there at the mezzanine level where we can lean over the railing and look into the boat.  The golden hands, each with a different gesture, reach out to the viewer;  it was tempting to reach my own hand out to touch one.  I didn’t.

Lifeboat: Thuyen Cuu Roi by Nerine Martini
Lifeboat: Thuyen Cuu Roi by Nerine Martini

It was an odd moment finally seeing the boat up close, as pleasurable as I expected it to be.  But up on the mezzanine level where I took an earlier photo (see my header), as I leaned over the rail I was aware of a tutor at a table behind me teaching four students.  I knew her.  She was enjoying the interaction with her group, so I studied the boat for some moments and then I turned to her and quietly said “Hi, Jenny”.  Although I have known her for five years, she looked at me blankly.  I most uncomfortably interrupted her class to explain our connection as tutors.  “Your face looks vaguely familiar,” she said.

I left the library feeling fulfilled but forgettable.   Not so the rugged beauty of the Lifeboat.

*****

August Endell: in praise of bark

I recently read a quotation by August Endell (1871 – 1925), a German self-taught architect who designed in the era of Jugendstil, or, in English and French, Art Nouveau.  Here’s what he said in Berliner Architekturwelt, volume 4, 1902:

“I believe it is not generally known that, in the bark of our own native trees, we possess the most rapturous symphonies of colour that a painter could ever dream of.  After rain, for example, when the colours are luminous and fresh, the richest and most wonderful motifs are to be found there.  You need to go right up to the trunk and look hard at small areas the size of your palm.  Strong colours alternate one with another.  Velvety violet,Young plum tree

fiery yellowy-red,yellow-red bark

grey with a blue shimmer,Willow-leaf Hakea barkbright green,

Maple bark

– the widest possible range of colour nuances are found in a rich spectrum in the boldest contrasts.  Only when you have studied the colours of bark close up can you appreciate why tree trunks have such luminous colours from afar.

Eucalypt forest, Jervis Bay

The individual colours are garish and unbroken, but because they lie so close together in such small blotches, they tone each other down without losing their effect.”

August Endell’s first commission was for the Hof-Atelier Elvira, a photography studio in Munich, built and decorated in 1896-97.  The interior decor was highly individual, even bizarre, but partly reflected Endell’s belief that ‘the most wonderful motifs’ are to be found on tree bark.  Look, for example, at the studio staircase, to see how the organic pattern resembles the cracks in bark:

You can guess from the age of the staircase photo that the building no longer exists.  It was destroyed by Allied bombing in 1944.  Hooray for photos!

In 1896, in an article about his theory of art, Endell said:

“Someone who has never been sent into raptures by the exquisite swaying of a blade of grass, the wondrous implacability of a thistle leaf, the austere youthfulness of burgeoning leaf buds, who has never been seized and touched to the core of his being by the massive shape of a tree root, the imperturbable strength of split bark, the slender suppleness of the trunk of a birch, the profound peacefulness of an expanse of leaves, knows nothing of the beauty of forms.”

(Cited in Art Nouveau, Gabriele Fahr-Becker)

The year 2014 is all but over;  I want to finish it on a beautiful note.  In an antique shop at Jervis Bay, in a holiday mood, I found Fahr-Becker’s Art Nouveau still sealed in protective plastic yet offered for a small price.  I took it back to the beach house, peeled away its covering and flicked through the large glossy pages.  At around the middle of the book, 232 pages in, the Endell quotation on bark brought me to a halt.  I didn’t turn the page, but closed the book.  I didn’t want to forget his urging to ‘go right up to the trunk’ of trees, and look hard.  I urge you to do it, too.

Happy New Year!

I wish you wonderful days in 2015.

*****

George Sand. Heard of her?

She was a great-great granddaughter of the King of Poland, Augustus II the Strong.  Her father was the king’s great-grandson, Maurice Dupin.

Her mother, Sophie Delaborde, the daughter of a bird fancier, was, said George, of the ‘vagabond race of Bohemians’.

She was a girl with a foot in two worlds, born Amantine-Aurore-Lucile Dupin in 1804 in Paris, raised by her aristocratic grandmother.

She did what women did in the nineteenth century:  she married at 18 and produced a child, and a few years later, after some time away from home, she produced another child.  Perhaps not by the same father…

She did what women didn’t do:  she left her husband to live as a single mother in Paris.

George Sand, Auguste Charpentier, 1838, Musée de la vie romantique, Paris
George Sand.  Auguste Charpentier, 1838.  Musée de la vie romantique, Paris

In 1831, she began mixing in artistic circles and changed her name to George Sand.

To be independent, George had to earn her living.  She took to writing, lived in attics, cropped her hair, abandoned her expensive layers of women’s drapery and donned cheaper clothing:  a redingote, trousers, vest and tie.

Dressing in men’s clothes allowed her to visit clubs and theatre-pits where she closely observed men in their public male spaces and listened in on their literary and cultural conversations.

And dressing in men’s clothes brought her valuable attention as a new author.  It helped her books to sell so she and her two children could eat.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ef/Liszt_at_the_Piano.JPG
Franz Liszt Fantasizing at the Piano.  Joseph Danhauser, 1840.  George Sand is seated on her red cloak.  An imagined gathering of musicians and writers (and Liszt’s mistress).  Image courtesy Wikipedia

In her writing career she considered herself an equal among her male peers, and her works were widely read.

By the end of the nineteenth century, her works were out of fashion.

Some of her best writings have been translated into English in recent years.  After I read her Gothic novel, Spiridion, (in French), about 3 years and 3 months ago, I had an idea that English-language readers would find it intriguing.  When I’d finished reading it, I started translating it.  Now SUNY Press is publishing my translation of Spiridion, and will have it ready in May 2015.

George wrote it in 1838/39 while keeping company with Frédéric Chopin, several years her junior.  When Frédéric, George and her children sojourned in Majorca for the winter of 1838, she finished Spiridion to the sounds of Chopin composing his Preludes.

But in 1842 George revised the novel’s ending, and it’s this one you’ll read in the English translation.

In Spiridion the audacious George wrote of an exclusively male microcosm where not one female plays a part, a world impossible for her to experience but not impossible to imagine:  a monastery where goodness is punished, corruption is encouraged, love is discouraged, and real and unreal demons haunt the cloisters and the crypt.

It was a harsh critique of the rigid dogmas of a monastery and its authorities.  “I allowed myself to challenge purely human institutions,” she said, and, for that, some declared her to be “without principles.”  Her response:  “Should it bother me?”.

Some readers will learn a lesson and find hope in this story.  Others will read a mystery based on the evil tendencies of humans confined in an institution, with a positive suggestion or two for living peaceably with our fellow monks.

‘Spiridion’, cover

In May next year, if you’re looking for a Gothic novel with a philosophical turn, keep your eye out for this cover.

George became one of the rare women of the nineteenth century able to earn enough to be financially independent.  She was still writing when she died at 71.

Nadar (Gaspard Félix Tournachon), photographer (French, 1820 - 1910) George Sand, about 1865, Albumen silver print Image: 24.1 x 18.3 cm (9 1/2 x 7 1/4 in.) Mount: 30.5 x 21.4 cm (12 x 8 7/16 in.) The J. Paul Getty Museum, Los Angeles
George Sand, photograph by Nadar, about 1865, Albumen silver print, The J. Paul Getty Museum, Los Angeles

 *****

Orange

From Éloge de l’oranger by Jean de la Fontaine (1621-1695)

Orangers, arbres que j’adore,
Que vos parfums me semblent doux !
Est-il dans l’empire de Flore
Rien d’agréable comme vous ?

"Orange de Malte", P. Doumerc, Oingt, France
“Orange de Malte”, P. Doumerc, Oingt, France

My translation, wherein I change the plural orangers to a single orange tree, for the sake of rhyme:

Orange tree, my desire,
How thy scent is sweet to me!
Is there in Flora’s empire
Anything as lovely as thee?

Blood oranges at EPIC market yesterday
Blood orange eighths
Blood orange eighths

Thanks Ailsa for the orange prompt!

Weekly photo challenge: Texture

Judy Watson, an indigenous artist, created this sculpture, Fire and Water.  It’s textural…

Fire and Water, Judy Watson, Reconciliation Place, Canberra
Fire and Water, Judy Watson, Reconciliation Place, Canberra

You’ll find it in Reconciliation Place, Canberra, where there are a number of sculptures by Aboriginal artists.  Since this particular artwork is called Fire and Water, I’d always thought the grey object amid the fiery reeds represented a seal or dugong.  But on closer inspection today, I saw it’s not an animal, but a stone.  A gathering stone.  Muted sounds are constantly playing through small holes all over it, representing bogong moths flying in on their annual migration and people gathering to feast on them.  Michael Hewes designed the sound.

Looking between the two stands of rusty reeds, we see the National Library, one of my favourite haunts.  In this wintry season, the reeds echo the hibernating poplars in the library forecourt.  At the moment I took this photo, two jets in the fountain were working.  That was just luck;  the fountain is not always turned on.  The elements in the photo are a great example of symmetry in this city of many symmetries.

National Library of Australia and "Fire and Water" sculpture by Judy Watson
National Library of Australia and “Fire and Water” sculpture by Judy Watson

Bogong moths pass through Canberra every year in about September.  Last year they were in plague proportions, congregating on many of the national institutions in the parliamentary triangle, and particularly in Parliament House.  At night they’re attracted to the powerfully lit flagpole on top of the House.  We all had moths flying and dying in our homes, which was annoying for those of us who don’t eat them.

Since we’re thinking of texture for this week’s photo challenge, take a look at this image from another Canberra photographer, Donald Hobern, of a bogong with its fluffy head and carpet-like wings.  When they land on tree bark they’re well camouflaged.  But I can tell you, while one individual moth might look beautiful in a close-up, a crowd of brown, fluttering moths resting up in a corner of your room is not attractive.  But thanks to Judy Watson’s sculpture, I learnt that they’re edible, and even delicious, and I was reminded once again that nothing is completely ugly or useless.

Photo of  bogong moth courtesy of Donald Hobern, Canberra, Creative Commons
Photo of bogong moth (Agrotis infusa) courtesy of Donald Hobern, Canberra, Wikimedia

Take a look at more textures on the WordPress photo challenge page for this week.

Looking forward, looking back

Marianne at East of Málaga says:  take a photo of something (interesting), turn round, take a photo of what’s behind.  In the National Gallery of Victoria there’s a room where 96 nineteenth-century paintings hang as they would have in that century in the Paris Salon or London’s Royal Academy: covering the walls, tightly packed above and beside one another.  In the hierarchy of hanging, the curator’s preferences were hung at eye level;  the least favoured were hung right up the top where they’re very hard to see.  In this NGV display there were different priorities, with wide skies placed at the top and small detailed paintings low down and easier to study.  In centuries past, none of the paintings were labelled or attributed to any artist.  However, for the NGV’s visitors the information is available near the seats in the centre of the room, which is where you have to stand to see the top row of paintings.  As I stood trying to look at and enjoy every single piece, I took a general photo of one wall, turned round and took a photo of the opposite wall.

NGV 19th-century gallery 2

My favourite on this side of the room, at the bottom left of the photo, beneath the writing on the wall, is An Interesting Story by James Tissot.  The two women are not really listening to this man and his ‘interesting’ shipping tale.

'An Interesting Story', James Tissot c1872, courtesy National Gallery of Victoria
‘An Interesting Story’, James Tissot c1872, courtesy National Gallery of Victoria

On the opposite wall I was taken by the nude at the top right of the photo, La Cigale (The Cicada or The Grasshopper) by Jules Lefebvre.  It’s a representation of the cicada from La Fontaine’s poem, La cigale et la fourmi (The cicada and the ant), in which the cicada sings all summer while the ant busily stores up supplies for the winter. The subject in this painting is standing naked in the wind while autumn leaves blow about her.  When the painting was exhibited in the 1872 Paris Salon it was accompanied by a line from La Fontaine’s poem:  Quand la bise fut venue (When the cold north wind blew). I felt a kind of pity for this woman in her lack of foresight.

NGV 19th-century gallery 1

'La Cigale', Jule Lefebvre, 1872
‘La Cigale’, Jule Lefebvre, 1872

I found an amazing blog about James Tissot while I was reading up about my favourite works from this room:  Lucy Paquette on The Hammock.  There you’ll find a large number of Tissot’s paintings, all of them brilliant.  Check it out.

Weekly photo challenge: Eerie

New Zealand, Auckland Art Gallery:  I was there this afternoon.  When I saw this painting, I thought of the ‘Eerie’ photo theme…

In nineteenth-century literature and paintings I’ve come to expect bereaved women to wear black, so when I worked out that the women and girls in white were not celebrating but grieving, I was a bit shocked.  All these white dresses suddenly took on a pallour that moments before had in my mind been the colour of a wedding or communion.  It’s particularly sad to see, not men, but women bearing the small white coffin.

Frank Bramley combined social realism with painting en plein air, out of doors. There don’t seem to be any male children in the cortège, but there are some boys in the group of children off to the right, who seem to belong to fishing families.  Their ruddiness suggests they are  healthier than the girls, who look a bit grey, as though they may all be afflicted by the same curse.

If ‘eerie’ means strange and frightening, the suggestion of something lurking that we might not want to know about, then this photo is it.

Bramley_KIngdom of Heaven
‘For of Such is the Kingdom of Heaven’, Frank Bramley, 1891, Auckland Art Gallery, New Zealand

Journey to the centre: Great middle lines – 14

Yesterday I was teaching migrant English using an abridged version of Arthur Conan Doyle’s The Speckled Band.  I enjoyed it so much, I sought out the original unabridged version and found some lines in the middle of the story that reveal Conan Doyle’s sharp wit and great sense of rhythm.  It’s also clear at this point that Sherlock Holmes has the suspect worked out and now simply has to nail him.  Here, Holmes’s associate, Dr Watson, records an exchange between Holmes and the suspect, who is screaming at him furiously:

“I know you, you scoundrel!  I have heard of you before.  You are Holmes, the meddler.”
My friend smiled.
“Holmes, the busybody!”
His smile broadened.
“Holmes, the Scotland-yard Jack-in-office!”
Holmes chuckled heartily.  “Your conversation is most entertaining,” said he.  “When you go out, close the door, for there is a decided draught.”

Sidney Paget, 1892, illustration from The Speckled Band, courtesy Victorian Web.org

*****

Weekly photo challenge: Infinite

Infinite – like grains of sand on the beach, the number of numbers, stars in the sky, dots on an Aboriginal painting . . .

When I bought this painting in Fitzroy Falls, NSW, from the artist Marie Barbaric of the Dunghutti Nation, she wrote its story on the back of the canvas for me:

One day an elder of our Nation was walking with his daughters, they came to a waterhole and the father told his daughters to wait by the pool till he returned from hunting. . . .  While he was away a hunter came from another tribe and wanted to take one of the sisters for a bride. . . .  The sisters ran to their father, and to help hide them from the young hunter, he threw his daughters to the stars. . .

Untitled painting by Aboriginal artist Marie Barbaric, 2013
Untitled painting by Aboriginal artist Marie Barbaric, ochre, charcoal, acrylic, 2013

*****

Foreshadow

This is an account of connections observed when a translator, or any writer, is absorbed in a story.

This morning as I searched through a Wikipedia entry about One Thousand and One Nights for the use of a particular phrase, I came across the sub-heading ‘Foreshadowing’, which, I learned, is a literary device used by an author to hint at certain plot developments such as a disastrous end for the hero.  Ah, what a coincidence, I thought, having just posted a blog entry in response to the WordPress weekly photo challenge for which the prompt was foreshadow.  Clicking on the highlighted term ‘foreshadowing’ on the Wikipedia page took me to another page where I saw an illustration by Arthur Rackham of the Rhine maidens warning Siegfried of a curse and looming disaster.

The Rhinemaidens warn Siegfried, Arthur Rackham, 1911 (With thanks to attemptedbloggery.blogspot.com.au for this superior image)

Ah, I thought again, what a coincidence!  Just a few days ago, reading up on the Symbolism of artists and writers of the 1890s, all the better to understand the story I was translating that day, I came across a painting in a large book about nineteenth-century art, a work by Albert Pinkham Ryder called Siegfried and the Rhine Maidens.  It surprised me at the time because it virtually depicts a particular detail in the story I was working on, Useless Virtue (L’Inutile Vertu) by Jean Lorrain (1895).  Yet another coincidence.  Here’s the painting from Wikimedia Commons:

Siegfried and the Rhine Maidens, Albert Pinkham Ryder

The scene with Siegfried and the maidens comes from Wagner’s opera, Götterdämmerung (Twilight of the Gods), which inspired many painters and writers of the 1890s who produced stories and paintings that transport the reader or viewer, as Wagner did, to a mystical land where symbols foreshadow an unhappy destiny for the hero.  There is often a sunless sky or a glowing moon, a mythical natural landscape of forests, mists, bodies of water, and nymphs – often in groups – who seductively invite the hero to join them.

In a few paragraphs from Useless Virtue, Jean Lorrain could have been writing about Wagner’s Rhine maidens.  The hero, Bertram, even wears a winged helmet like Siegfried in the paintings above.  The story is a gloomy one and quite different from Götterdämmerung, but there’s a moral at the end:  there is punishment for a man who avoids temptation all his life!  I enjoyed translating the vivid imagery, partly because this week I’ve stumbled across these few connections to the story.  Vive la coïncidence!